Die Beschreibung von Technik wird über eine klare Sprache verständlich. Produkte werden über Texte in Katalogen und Prospekten oder im Online-Shop angeboten und dargestellt. Von der Qualität dieser Texte hängt es im Wesentlichen ab, ob Kunden sich für Ihr Produkt entscheiden. Auch die sprachlichen Inhalte Ihrer Website spielen hierbei eine große Rolle, denn die Suchmaschinenrelevanz bestimmt mit darüber, ob Ihre Website gefunden wird. Somit wird Ihr Erfolg im Distanzhandel auch durch die Sprache beeinflusst.
In der Welt der Technik gibt es darüber hinaus eine bestimmte Fachsprache und zur eindeutigen internationalen Fachkommunikation ist es wichtig, Begriffe einheitlich festzulegen und zu übersetzen. Zudem nutzt ein Unternehmen eine spezielle Terminologie von Fachbegriffen und firmenspezifischen Benennungen als Teil der Corporate Identity und zur reibungslosen internen und externen Kommunikation – auch mehrsprachig.
Sie wollen:
- mit Ihrem Webshop bei EU-Kunden messbar signifikante Umsätze generieren,
- den Einsatz von Technologien zur Automatisierung von innerbetrieblichen Übersetzungsprozessen verbessern und dadurch Zeit sparen,
- Ihre Ausgaben durch ein kosteneffizientes Wissensmanagement optimieren,
- bei Informationssuche, Wissensaustausch und Wissensaufbau in Ausgangssprache und Zielsprache erfolgreich agieren,
- eine erhöhte rechtliche Sicherheit in Texten herstellen und damit die Qualität sichern,
- eine konsequente Weiterführung Ihrer Corporate Identity mittels Corporate Language sicherstellen.
Dann geben Sie professionelles Terminologie-Management in Auftrag. Wir schaffen eine Konsistenz für Ihre terminologischen Daten, indem wir sie sicher und strukturiert aufbereiten und harmonisieren. Anschließend stellen wir diese bereit, um eine effiziente und transparente Kommunikation für Sie zu erreichen. Und wir beraten Sie entsprechend. Denn Ihr wirtschaftlicher Exporterfolg ist unsere Motivation.